Giovan Francesco Straparola: The Pleasant Nights

The Other Voice in Early Modern Europe - The Toronto Series , Vol. 40

Giovan Francesco Straparola: The Pleasant Nights

Edited by Suzanne Magnanini
2015 | 501 pp. | 978-0-86698-536-9 | Paperback 6 x 9 in
MRTS 481 | $49.95 | £34.95 |

OVEME v40. Edited and translated by Suzanne Magnanini.


In Giovan Francesco Straparola’s The Pleasant Nights, a group of men and women gather together in a villa on the Venetian island of Murano during Carnival to sing songs, tell tales, and solve riddles. A sixteenth­ century bestseller, The Pleasant Nights is today a fundamental text for European folk and fairy tale studies, for alongside triumphal and tragic love stories, comical tales of practical jokes, and accounts of witty retorts, Straparola (1480? –1557?) placed some of the first fairy tales printed in Europe. Straparola’s eloquent female narrators and the fairy tales they recount became a model for a generation of French women writers in Parisian salons, who used the fairy tale to interrogate the gender norms of their day. This book presents the first new and complete English translation of Straparola’s tales and riddles to be published since the nineteenth century.
Reviews

Suzanne Magnanini offers a profound and interesting commentary on the significance of Straparola’s Piacevoli notti. Her scholarship is superb, her remarks are judicious and insightful, and her command of history and literary developments of the Renaissance period is comprehensive, drawing on fascinating parallels with the works of many other impor­tant authors, including the French salonnières, and also with developments in science and
religion.
—Jack Zipes, Professor Emeritus, University of Minnesota
Author of The Irresistible Fairy Tale: The Cultural and Social History of a Genre