|
*****
The following ACMRS volumes are have come out
in the past few months. Please scroll down to see what titles are in production.
The Winchcombe and Coventry Chronicles: Hitherto Unnoticed Witnesses to the Work of John of Worcester
Edited and Translated by Paul Antony Hayward (Lancaster University, England)
The Winchcombe and Coventry Chronicles are the foremost examples of
‘the breviate world chronicle in annalistic format’ to survive for twelfth-century England.
Their importance lies not only in what they have to say about the histories of houses and
regions in which they were produced, but also in their close connection with the Chronica chronicarum
of John of Worcester. This book edits and translates both texts in full for the first time.
It includes comprehensive source-critical and historical commentaries, and an extensive introduction
explaining their genesis, their textual affinities, and their purpose.
2010 / 2 vols; 750 + xxxiii pages / ISBN: 978-0-86698-421-8 / MR 373 / $140, £106
Language and Style in Old English Composite Homilies
Hiroshi Ogawa (Showa Women's University)
This book, which is another in a long line of distinguished linguistic studies of Old English texts to come out of Japan
in the last 50 years, focuses on a group of late Old English homilies that were cobbled together by anonymous compilers
from the work primarily of the great homilists Wulstan and Ælfric. A number of scholars have recently turned their attention
to these texts as interest in the vast body of Old English prose has come increasingly under scholarly scrutiny.
Ogawa has made here a substantial contribution to our knowledge and appreciation of these texts.
2010 / 207 pages / 978-0-86698-409-6 / MR 361 / $52, £37
Courtly Seductions, Modern Subjections: Troubadour Literature and the Medieval Construction of the Modern World
Fidel Fajardo-Acosta (Creighton University)
A critical analysis of courtly love and medieval troubadour literature, this book claims they were instrumental
in the constitution of the modern subject and its preparation for life in the highly regulated societies of the modern world.
Relating troubadour texts to the rise of commerce, luxury commodities, social differentiation, the centralization of authority,
and the crusades, the author proposes that western romantic love, from its courtly beginnings, eroticized the forms and
values of the early European commercial economy and nation-states—playing a key role in the subjection of medieval hearts,
minds and bodies to the disciplines of emerging modern powers.
2010 / 267 + x pages / 978-0-86698-424-9 / MR 376 / $55, £40
Robert Paynell’s King's Bench Reports (1625-1627)
W. Hamilton Bryson, ed. (University of Richmond)
This book is the promised complement of the editor’s collection of Robert Paynell's Exchequer Reports (1627-1631)
published by ACMRS. This new volume will be welcomed by scholars as it illuminates how law was practiced
in the English Court of King’s Bench and sheds light on the particular legal concerns of this particular lawyer.
These law reports cover some important common law cases which have been heretofore known only by very imperfect older reports.
In addition, the introduction discusses generally the reporting of law cases in the time of King Charles I.
2010 / xxx + 368 pages / 978-0-86698-417-1 / MR 369 / $63, £53
The Company She Keeps: The Medieval Swedish Cult of St. Katherine of Alexandria and Its Transformations
By Tracey R. Sands
This study examines the cult of St. Katherine of Alexandria, one of the most widely venerated saints of the medieval
Christian world, in what was in many ways a far-flung and remote corner of Christendom. A number of recent studies
have established that this saint appealed to a wide range of different groups across Europe, and her legend and cult
were capable of generating and fulfilling many different meanings, both for individuals and for organizations.
The saint's great popularity in much of Europe is easily understandable, but her popularity in Sweden raises
a number of interesting questions that have not previously been explored in such a sustained and focused manner.
How did this Mediterranean saint, a Greek-speaking princess or queen of Alexandria, come to be one of the most
beloved saints in a cold and remote northern region? How did a figure renowned for her learning become
an intercessor for people whose access to the written word was limited at best? What possible functions
could this cult fulfill for the Swedes? These are among the questions this study addresses, and it addresses them
exceedingly well.
2010 / 276 + xxii pages / 978-0-86698-410-2 / MR 362 / $55, €40
This title is a copublication with
Brepols Publishers (ASMAR vol. 31).
It will be available in North America through Cornell University Press
Services and outside of North America through Brepols.
Coptic Legal Documents: Law as Vernacular Text and Experience in Late Antique Egypt
Translated by Leslie S.B. MacCoull
This volume contains annotated English translations of fifty selected legal documents originally written in the Coptic language,
dating from the mid-sixth to the mid-eighth centuries. They include land transfers, sales, wills, property divisions,
and intergenerational disputes. The choice of which language to use in recording their transactions was meaningful for the documents’
framers. The introduction sets the texts in their historical contexts of the changing society of Egypt, first under Byzantine rule,
then under Islamic rule. Since the originals are in a language not known to most classicists and medievalists, making the documents
available in English should enable them to be read, studied, and appreciated by a wider audience.
2009 / 214 + xxxiv pages / 978-0-86698-425-6 / MR 377 / $52, €40
This title is a copublication with
Brepols Publishers (ASMAR vol. 32).
It will be available in North America through Cornell University Press
Services and outside of North America through Brepols.
The Birth of Romance in England:
The Romance of Horn, the Folie Tristan,
the Lai of Haveloc,
and Amis and Amilun:
Four Twelfth-Century Romances in the French of England
Translated and Introduced by Judith Weiss (Cambridge University)
These four 12th-century Anglo-Norman romances, here translated into English for the first time,
were written to entertain the families of those barons who accompanied William the Conqueror to Britain
and who soon developed an interest in the legends of their adopted land. The poets they patronized
created lively narratives linked to British history, topography, and folklore.
The hero of the Romance of Horn, a sophisticated romance and the earliest to be written in Britain,
is wrongly dispossessed and exiled, but defeats his Saracen enemies and returns in triumph to claim his inheritance.
Similarly disinherited, the hero of the Lai of Haveloc is a Danish prince who eventually rules
both England and Denmark. Cornwall is the setting for the Folie Tristan, a story of Tristan feigning madness
in order to visit his lover, Iseut. Amis e Amilun celebrates two identical friends who exploit their resemblance
to extricate themselves from tricky situations but have to pay the price.
2009 / 207 + xiv pages / 978-0-86698-392-1 / MR 344 / $45, £28
The Hospital of Incurable Madness (1586)
Translated with notes by Daniela Pastina and John W. Crayton, Introduction by Monica Calabritto
This translation of Tomaso Garzoni's Renaissance "best-seller" provides a rich and revealing window
on sixteenth-century views of madness and foolishness, and social deviance. Garzoni's encyclopedic work is
perhaps the most important contribution of the last half of the century to the "fools" genre to which Erasmus'
Praise of Folly and Sebastian Brant's Ship of Fools also belong. Garzoni provides a spoof
of academic writing on madness, with extensive "reviews of the medical literature" on certain types of madness.
A final, intriguing section on the varieties of madness to be found in Garzoni's female "patients"
reveals much about late-Renaissance attitudes towards women.
2009 / viii + 251 pages / 978-0-86698-400-3 / MR 352 / $52, €40
This title is a copublication with
Brepols Publishers (ASMAR vol. 26).
It will be available in North America through Cornell University Press
Services and outside of North America through Brepols.
Politics, Poetics, and the Pindaric Ode: 1450-1700
Stella Revard (Southern Illinois University, Emerita)
Politics, Poetics, and the Pindaric Ode: 1450-1700 is the companion volume to the earlier study,
Pindar and the Renaissance Hymn-Ode. Its particular focus is on the development of the political
ode in Italy and France in the late fifteenth and sixteenth centuries and its dissemination throughout
continental Europe and finally to England in the seventeenth century. It also considers how the funeral
and familiar pindaric and the city ode developed as ancillary to the political ode. It includes discussion
of odes by early Italian experimenters, Ronsard and his followers, and major English poets—Milton, Marvell,
Cowley, Dryden, Behn, Drayton, Jonson, and Spenser.
2009 / xv + 339 pages / 978-0-86698-399-0 / MR 351 / $59, €45
This title is a copublication with
Brepols Publishers (ASMAR vol. 27).
It will be available in North America through Cornell University Press
Services and outside of North America through Brepols.
Calendar of the Letter of Pierre de Cros, Chamberlain to Pope Gregory XI (1371-1378)
Daniel Williman
Pierre de Cros, chamberlain of Pope Gregory XI from 1371 to 1378, was responsible for most of the accumulated worldly wealth
of the Roman Church and for much of its activity not related to its religious character. For the purposes of political,
economic, and social history, therefore, his official correspondence is of great interest. We’re fortunate that many of
his letters were registered in the offices of the Camera Apostolica at Avignon before being dispatched, and those letters
constitute the subject matter and most of the content of this book and accompanying CD-Rom.
2009 / xvi + 118 pages + CD-Rom / 978-0-86698-404-1 / MR 356 / $59, £43
Volumes
in Progress
*****
The following ACMRS volumes are expected
to be released in the coming months. Please visit our website often
for updated information on these projects.
Titles Currently at Press
Expected delivery date for this title is September 18, 2010
“The Mirror” of Jaume Roig: An Edition and an English Translation of MS. Vat. Lat. 4806
María Celeste Delgado-Librero
This is an annotated edition and English translation of Jaume Roig’s Spill, a vast, late 15th-century
Iberian narrative poem composed in Valencian Catalan. The work is considered to be one of the most significant
pieces of literature in that dialect, but it is usually overlooked because of the difficulties of the language
despite it’s serving as a major touchstone for knowledge of late medieval medicine (Roig was a physician),
misogyny, Marian theology, and a huge array of cultural practices such as midwifery, wet nursing, marriage, and civil law.
(ISBN: 978-0-86698-398-3 / MR 350)
Titles in Production
The Life of St. Alban by Matthew Paris
Translated by Thelma S. Fenster (Fordham University) and Jocelyn Wogan-Browne (University of York, UK)
This volume presents the first translation of Matthew Paris's Vie de seint Auban, the great
thirteenth-century chronicler's life of the patron saint of his own monastery of St. Albans.
In addition to its role within the monastery, this key text in Paris’s canon was aimed at elite lay patrons
from the court of Henry III. The Life, extant in a single manuscript largely written in Paris's own hand and
extensively illustrated by him, offers vivid accounts of conversion and crusading piety, and casts the Romano-Britons
of early England as evil Saracens. The manuscript has not been published in detail since M. R. James' black and white
collotype prints of 1924. Modern scholarship's relative neglect of the work is addressed in this volume,
which includes a substantial introduction, a new translation of Paris's chief source, the Vita sancti Albani,
and two essays on the manuscript, together with generous color illustration. The volume will be of interest to scholars
and readers of medieval literature, history and culture. An appendix of original text excerpts adds to its usefulness
in both graduate and undergraduate courses.
This is the French of England Translation Series (FRETS) volume two.
(978-0-86698-390-7 / MR 342 / $45, £28)
Góngora’s Shorter Poetic Masterpieces in Translation
Diane Chaffee-Sorace, ed. (Loyola College in Maryland)
The aim of Góngora’s Shorter Poetic Masterpieces in Translation is to make the shorter poems of
Luis de Góngora y Argote accessible to English speakers as well as to bring together in one volume the Spanish texts,
their English prose translations, and critical commentary for students and scholars interested in the bard’s work.
Whereas there are editions of Góngora’s poetry, critical studies on his verse, and English translations
of some of his shorter poems, no book includes all of these.
Góngora’s Shorter Poetic Masterpieces in Translation is a modern annotated prose translation of seventy-four
of the poet’s sonnets, romances, and letrillas. The source for Góngora’s texts printed in this book
is the Chacón Manuscript, the only authorized collection of the bard’s complete poetry, which is housed at
the Biblioteca Nacional in Madrid. The book includes amorous, moral, consolatory, religious, satirical, burlesque,
and funereal poems, some of which have never before been translated. The poems are rich in information about Góngora,
his poetic style, and the society and politics of his day, a period spanning the reigns of Philip II to Philip IV.
In addition to an introduction, the book has notes explaining difficult verses, summarizing commentaries by critics,
and defining period vocabulary. There is also an index of poems by category and by first lines both in English and Spanish.
(ISBN: 978-0-86698-405-8 / MR 357)
Latinity and Alterity in the Early Modern Period
Edited by Yasmin Haskell (University of Western Australia) and Juanita Feros Ruys (University of Sydney)
The essays in this volume, many of which are in dialogue with Francoise Waquet’s Latin or the Empire of a Sign,
showcase some of the most exciting and sophisticated new work in the field of neo-Latin studies. They illustrate
the significance of “Latinity” for understanding the early modern world from a variety of disciplinary perspectives
and will be of interest not only to neo-Latinists but to students of the modern European vernaculars,
social historians of language, lexicographers, intellectual and scientific historians, and to cultural
and cross-cultural historians. Under the second term of the title, "Alterity," our volume explores
humanist Latin’s “opposition” to mediaeval Latin and the modern vernaculars; the “otherness” of women’s Latinity;
the construction of the non-European in Latin humanism; and the Latin writings of non-Europeans,
from indigenous Americans to Africans. The exploration of these themes helps us more fully
to understand what Latin “really meant” during the early modern period.
Table of Contents
1. Distant Empires, Buried Signs: In Search of New Worlds of Latin in the Early Modern Period
(Introduction) Yasmin Haskell
2. Other Latins, Other Cultures Ann Moss
3. Latin and the Vernacular: The Silence at the Beginning of Bruni’s Dialogi ad Petrum Histrum
Siobhan O’Rourke and Alison Holcroft
4. De ortu et occasu linguae latinae: The Latin Language and the Origins of the Concept of Language Death
John Considine
5. Translation and Re-translation: Boileau’s Art poétique Latinized
Christopher Allen
6. Nicolas Boileau-Despréaux (1636-1711): Art Poétique translated into Latin by François Gacon (1667-1725), text edited and annotated by
Christopher Allen and Frances Muecke
7. From Virile Eloquence to Hysteria: Reading the Latinity of Heloise in the Early Modern Period
Juanita Feros Ruys
8. Latin in Cuauhtémoc’s Shadow: Humanism and the Politics of Language in Mexico after the Conquest
Andrew Laird
9. New World ‘Ethiopians’: Slavery and Mining in Early Modern Brazil through Latin Eyes
Alexandra de Brito Mariano
10. “Sub herili venditur Hasta”: An Early Eighteenth-Century Justification of the Slave Trade by a Colonial Poet
John T. Gilmore
11. Can the Subaltern Speak Latin? The Case of Capitein
Grant Parker
12. Latin Terms and Periphrases for Native Americans in the Jesuit Relations
John Gallucci
12. History and Poetry in Philippus Meyerus’s Humanist Latin Portraits of the Prophet Mohammed and the Ottoman Rulers (1594)
Marc Laureys
(ISBN: 978-0-86698-408-9 / MR 360)
This title is a copublication with
Brepols Publishers (ASMAR vol. 30).
It will be available in North America through Cornell University Press
Services and outside of North America through Brepols.
Education, Civic Virtue, and Colonialism in Fifteenth-Century Italy: The Ogdoas of Alberto Alfieri
Edited and Translated with an Introduction by Carla P. Weinberg (University of the Arts) and E. Ann Matter (University of Pennsylvania)
The Ogdoas, a series of dialogues about proper rulership, true nobility, and the afterlife,
take place between deceased members of the Visconti family of Milan and one Adorno of Genoa,
in a sort of Christian/Pagan Limbo. Written c. 1420 by the otherwise unknown Alberto Alfieri,
who was serving at the time as schoolmaster of the Genoese colong of Caffa on the Black Sea,
the dialogues are an interesting mirror of political and cultural self-consciousness in the early Renaissance.
Originally written in Latin, the Ogdoas is known only in one manuscript and has never before been translated into any
modern language.
(ISBN: 978-0-86698-413-3 / MR 365)
Mothering Baby: On Being a Woman in Early Modern Germany:
Johannes Praetorius's Apocalypsis Mysteriorum Cybeles. Das ist Eine Schnakische Wochen-Comedie (1662)
Edited and Translated by Gerhild Scholz Williams (Washington University in St. Louis)
Until he died from the plague in his hometown of Leipzig, Germany, the writer and journalist Johannes Praetorius (1630-1680)
produced a prolific body of writing. He constructed a panorama in print in which wonders, the occult, the emerging
scientific way of thinking, geography, astrology, politics, and family life and social mores are recurrent themes.
No small part of his oeuvre is devoted to gender and class, to his observations about the social realities of young girls
and grown women, of husband and lovers during the early modern period in Germany. In the modest tract presented here,
the Apocalypsis / Mysteriorum Cybeles. / Das ist / Eine Schnakische / Wochen-Comedie (1662)
[A birthing chamber comedy], Praetorius observes and satirizes a new mother’s life during her lying-in period,
the six weeks after birth she had to spend in the confinement chamber visited only by female relatives and friends.
Through the eyes and ears of a male listener hidden behind the chamber door, the reader witnesses the interactions
of several groups of women as they come and go keeping the new mother company, gossiping and offering advice about
everything from nursing to dealing with maids and husbands. The reader will smile at the young women’s struggles
as they navigate early modern social conventions described in lengthy, funny, and sometimes acerbic detail
by the visiting matrons. The underlying message of this amusing yet serious tract points to the women’s gendered
ways of knowing, to their struggles with husbands, children, households, money, and maids, all, in the end,
tied to the purported need to insure social discipline in urban society. The intimate and the public lives
of these women unfold before us as we listen in on the conversations amused as well as instructed about
seventeenth-century domesticity and family matters.
(ISBN: 978-0-86698-419-5 / MR 371)
Valentin et Orson
Edited and translated by Shira Schwam-Baird (University of North Florida)
Valentin et Orson is a 15th-century, anonymous romance epic recounting the adventures of twin brothers separated at birth
who discover each other, their family origins, love, and many enemies to fight in the course of their story. It is an example of
late medieval mises en prose and is one with the longest continuing popularity. From the time of its first edition
by Jacques Maillet in Lyon in 1489 until the mid-19th century, Valentin et Orson was continually adapted, reedited,
and republished in Lyon, Paris, Rouen, Troyes, Lille and Epinal. The editor includes a list of editions in an appendix
to substantiate this point. There are no extant manuscripts of this text, and the 1489 Maillet edition is the first surviving
version of the tale in French. The tale is a first-rate one and is now in a first-rate edition with a lively, readable,
and captivating translation facing the original French.
(ISBN: 978-0-86698-420-1 / MR 373)
John Bale’s Catalogue of Tudor Authors: An Annotated Translation of Records from the
Scriptorum illustrium maioris Brytanniae . . . Catalogus (1557–1559)
Translated by J. Christopher Warner (Le Moyne College)
A meticulously annotated translation of the Tudor-era title entries in John Bale’s two-part
Catalogue of British Authors, identifying over 1500 extant and lost works by 237 writers
of the late fifteenth and early sixteenth centuries. Each title is translated from the Latin and
if extant identified, with cross-references to STC and other catalogues, locations of manuscript and non-STC works,
a general index, STC index, and other indices that make this an indispensable resource for the study of
Tudor political and intellectual history, the English Reformation, early English Renaissance literature,
and the rise of the printing press and English book culture.
(ISBN: 978-0-86698-423-2 / MR 375)
The Poetry of Charles D’Orléans: A Critical Edition of BnF MS. fr. 25458,
Charles d’Orléans’s Personal Manuscript of His Poetry and that of His Court at Blois
Edited by Mary-Jo Arn (Medieval Academy of America) and John Fox (University of Exeter, Emeritus); translated by R. Barton Palmer (Clemson University);
with an excursus on literary context by Stephanie A. V. G. Kamath (University of Massachusetts, Boston)
This is the first complete, modern critical edition of the personal copy of the poetry of Charles, duc Orléans (BnF MS. fr. 25458),
a manuscript made up primarily of lyrics. The duke also included lyrics composed by members of his household, his family, his friends,
his peers, and various visitors to his court at Blois. The edition contains the first translation (facing-page) of the duke’s collection
into English. It is intended to supersede Pierre Champion’s 1923 edition of the same manuscript. Before Champion, editions of
the duke’s poetry simply reproduced the poems in manuscript order; his edition offered a new order based on his observations of
the manuscript’s construction. This new edition corrects that order by basing it on a recent codicological study of the manuscript,
The Poet’s Notebook, by Mary-Jo Arn.
The manuscript was almost certainly commissioned in London near the end of the duke’s captivity (1439–1440). Into it went most of
the poetry the duke had written up to that time (he was about forty-six), but he also arranged for many blank leaves for future
compositions. He returned to France with it and continued to add lyrics until his death in 1465, adding parchment as the need arose.
No manuscript can thus have any higher authority than this one (though a handful of lyrics that were not copied into it turn up
in other manuscripts). It could be described as a best-text edition, but it is more than that because of its provable physical
connection with the author over a period of decades. Although this collection contains eleven lyrics in Middle English,
the bulk of his English poetry can be found in another manuscript, BL MS. Harley 682, edited in 1994 by Mary-Jo Arn
(Fortunes stabilnes).
This edition is intended for literary scholars of both French and English, but its extensive contextualizing introduction,
translation, and glossary will make it useful to advanced students and readers in a variety of disciplines.
(ISBN: 978-0-86698-431-7 / MR 383)
This title is a copublication with
Brepols Publishers (ASMAR vol. 34).
It will be available in North America through Cornell University Press
Services and outside of North America through Brepols.
The Study of Medieval Manuscripts of England: Festschrift in Honor of Richard W. Pfaff
Edited by George Hardin Brown (Stanford University, Emeritus) and Linda Ehrsam Voigts (University of Missouri-Kansas City, Emerita)
This book consists of sixteen important studies by widely respected scholars from England and the United States that all
deal with manuscripts produced in England in the Middle Ages. The first group of studies reflects the
meticulous analysis of liturgical manuscripts that characterize the scholarly career of the honorand.
These studies deal with both early and late medieval liturgical concerns and include liturgy for Gilbertine lay brothers,
a lost treatise by Amalarius, the re-working of an Anglo-Saxon Gospel book; the music for the Vigil of St. Thomas Becket;
and the continuity of Processions from Old Sarum to Salisbury Cathedral. Two other studies involve exhaustive examination
of the liturgies having to do with saints in Sarum missals and breviaries.
The second, historical section of this volume includes three studies on Anglo-Saxon manuscripts, the first on Anglo-Saxon priests,
the second on annals relating to Wilfrid, and the third on the Old English Boethius and Bede. Six other analyses in this section
of the book focus on the high and later Middle Ages: an illuminated crusade manuscript, here newly identified as English rather
than Continental illumination; codicological evidence for revising the traditional dates associated with the life and
writing of Gilbertus Anglicus; evidence for Bishop William Reed’s, prodigious collection and donation of books to Oxford Colleges
in the later fourteenth century; anomalous writings in a sermon codex (parish records, a bona fides document, a papal letter,
and three prayers from a votive mass for a pregnant woman); the considerable records of the private incomes of monks
at Westminster Abbey; and a catalogue and analysis of medieval English manuscripts containing moral philosophy.
Liturgical Studies
Janet Sorrentino
“Rebellion and Perseverance: The Profession of Lay Brothers in the Order of
Sempringham and the Votive Mass for Conversi”
Christopher A. Jones
“A Lost Treatise by Amalarius: New Evidence from the Twelfth Century”
Elizabeth C. Teviotdale
"Pembroke College 302: Abbreviated Gospel Book or Gospel Lectionary?"
Andrew Hughes
“Page Design for the Becket Vigil: Making Something Out of Nothing”
William P. Mahrt
“The Role of Old Sarum in the Processions at Salisbury Cathedral”
Nigel Morgan
“The Sanctorals of Early Sarum Missals and Breviaries, c. 1250-c.1350”
Sherry Reames
“Unexpected Texts for Saints in Some Sarum Breviary Manuscripts”
Historical Studies
Alan Thacker
“Priests and Pastoral Care in Early Anglo-Saxon England”
Joshua A. Westgard
“The Wilfridian Annals in Winchester Cathedral Library, MS 1 and Durham Cathedral
Library, MS B. ii. 35”
Joseph Wittig
“The Old English Boethius, the Latin Commentaries, and Bede”
Jaroslav Folda
“The Panorama of the Crusades, 1096 to 1218, as seen in Yates Thompson MS 12 in the
British Library”
Rodney Thomson
“William Reed, Bishop of Chichester (d. 1385) --- Bibliophile?”
Michael McVaugh
“Who Was Gilbert the Englishman?”
Barbara F. Harvey
“The Monks of Westminster and the peculium”
Siegfried Wenzel
“Curiosities from a Sermon Book”
Charles F. Briggs
“Moral Philosophy in England after Grosseteste: An ‘Underground’ History”
(ISBN: 978-0-86698-432-4 / MR 384)
This title is a copublication with
Brepols Publishers (ASMAR vol. 35).
It will be available in North America through Cornell University Press
Services and outside of North America through Brepols.
"Cher alme": Texts of Anglo-Norman Piety
Edited by Tony Hunt, translated by Jane Bliss, with an introduction by Henrietta Leyser
“Cher alme”: Texts of Anglo-Norman Piety offers fourteen hitherto unedited Anglo-Norman texts of doctrine and devotion,
together with their first-ever translations into English. Medievalists and others, including historians of religion and
culture, have increasingly come to appreciate the French of England as a major language for vernacular pastoralia and
the formation of the self in medieval England from the twelfth to the late fourteenth centuries, and one that has to be
considered together with medieval English and Latin. This volume offers a valuable resource for scholars of
medieval English literary culture and will inform and delight readers of all kinds: moving and vivid glimpses of
medieval beliefs, hopes and fears repeatedly leap to the eye in works for and by medieval women and men.
Tony Hunt’s editions, noted as forthcoming in Ruth J. Dean’s Anglo-Norman Literature:
A Guide to Texts and Manuscripts, will be welcomed by all who wish to read these works in their original language,
while Jane Bliss’s translations will ensure that readers new to the field have access to its riches.
Henrietta Leyser’s introduction provides important context for these newly available texts.
(978-0-86698-433-1 / MR 385 / $60, £45)
Acta Conventus Neo-Latini Budapestinensis: Proceedings of the Thirteenth International Congress of Neo-Latin Studies
(Budapest 2006)
Ed. Rhoda Schnur, general editor;
Joaquin Pascual Barea, Karl Enenkel, Amedeo Di Francesco, David Money, Colette Nativel,
Howard Norland, and László Szörényi, editors.
(978-0-86698-434-8 / MR 386)
Well Begun is Only Half Done: Tracing Aristotle’s Political Ideas
in Medieval Arabic, Syriac, Byzantine, Jewish, and Indo-Persian Sources
edited by Vasileios Syros (University of Chicago / University of Helsinki)
Forthcoming 2010
This volume is a comprehensive survey of the transmission of classical political ideas,
in particular Aristotle’s political thought, in various medieval contexts. The impact of classical political philosophy
on the evolution of medieval political ideas has been a source of major contention among scholars in recent decades
that resulted in a large number of publications and major international conferences and symposia
both in the English-speaking world and Europe. Given that the bulk of modern scholarship
on the history of medieval political philosophy has predominantly focused on the Latin tradition,
the proposed volume will deal with some hitherto neglected aspects of the reception of classical political ideas
by bringing new evidence on the fortunes of Aristotle’s political thought in the medieval Arabic; Syriac; Byzantine;
Jewish; Persian; and Indo-Islamic traditions. In addition, it will bring to the fore a number of medieval political thinkers,
such as Bar Hebraeus and Abul Fazl, and cast fresh light on their ties to the Greek tradition of political theorizing
and learning.
Table of Contents
Forgotten Commentators Society: Aristotle’s Political Ideas in Arabic, Syriac, Byzantine, and Jewish Garb
Vasileios Syros (University of Chicago)
Aristotle’s Rhetoric and Political Thought in the Christian Orient and in al-Farabi, Avicenna, and Averroes
John W. Watt (Cardiff University)
La Rhétorique d’Aristote comme moyen de diffusion des idées politiques aristotéliciennes
dans la philosophie politique arabe: les Didascalia in Rethoricam ex glosa Alpharabii
Frédérique Woerther (Centre National de la Recherche Scientifique)
Ibn Bajja and Aristotle’s Political Thought
Jules Janssens (Catholic University Leuven)
Between Enigma and Paradigm.
The Reception of Aristotle's Politica in the Near East:
The Arabic and Syriac-Aramaic Traditions
N. Peter Joosse (University of Leiden)
Aristotle’s Politics in Byzantium
Anthony Kaldellis (Ohio State University)
Aristotle's Politics in Medieval and Renaissance Jewish Political Thought
Abraham Melamed (University of Haifa)
La contestation des fins de la politique selon Aristote chez quelques auteurs juifs du moyen âge tardif en Espagne
Jean-Pierre Rothschild (Ecole pratique des hautes etudes & CNRS)
(978-0-86698-436-2 / MR 388)
Justus Lipsius' Concerning Constancy
Edited and Translated by R. V. Young
(978-0-86698-437-9 / MR 389)
The Jews’ Mirror (Der Juden Spiegel) by Johannes Pfefferkorn
Translated by Ruth I. Cape, Historical Introduction by Maria Diemling
This is the first unabridged modern German and English translation of Johannes Pfefferkorn’s first anti-Jewish pamphlet
entitled Der Juden Spiegel (“The Jews’ Mirror”). The source is an important piece of polemical literature and a valuable
historical witness to a crucial moment in early sixteenth century Germany on the eve of the Reformation. This bilingual
edition addresses readers in the fields of literature, history, and religion. A commentary accompanies the English
translation providing useful background information. Maria Diemling’s comprehensive historical introduction places
Pfefferkorn’s writing into the historical context in which it was written by discussing his life, conversion, anti-Judaism,
and controversy in early-sixteenth century Germany. In this way, the book is a valuable source for students and scholars alike.
(978-0-86698-438-6 / MR 390)
The Greek Library of Saints John and Paul (San Zanipolo) at Venice
By Donald F. Jackson
Giochino Torriano, superior of the community of San Zanipolo at Venice and later Governor General of the Dominican Order
at Rome, began collecting Greek manuscripts to aid in his instruction of noble young Italians. This collection became
serious when he acquired several volumes of the famed teacher John Argyropulus late in the 1480s. This study traces
the growth of the collection through the 1490s, negotiations with the Venetian Senate to join Torriano’s books with
the sequestered collection of Cardinal Bessarion, dissolution of the collection after the death of Torriano in 1500,
its use early in the 16th century by Marcus Musurus, and final abandonment of the San Marco Library plan.
Reconstruction is based upon notes and inventories made by Torriano himself (a recent discovery by Susy Marcon
of the Marciana), Janus Lascaris, Martin Richter (unpublished), Conrad Gesner , Girolamo Vielmi (unpublished)
and Filippo Tomasini which permit identiification of many manuscripts separated from those now maintained
at the Marciana, presently housed in modern collections of northern Europe.
This study will be especially interesting to students of the Renaissance, to those with an interest in the growth
of early libraries and text historians.
(978-0-86698-439-3 / MR 391)
Penn State Medieval Studies Number 3
Norris Lacy, general editor
Familia and Household in the Medieval Atlantic Province
Edited by Benjamin T. Hudson
Table of Contents
The Household of ‘Ragnarr loðbrók’
R.W. McTurk
Genealogies and History: A Reassessment of Cenél nGabráin
J.M.P. Calise
Anglo-Saxon Ecclesiastical Households
Sarah Foot
Murder in a Viking Town
Mary Valante
King and Household in Early Medieval Ireland
Bart Jaski
The “Book of the Serfs” of Marmoutier (Eleventh Century): Reflections on the Development of Servitude
Paul Fouracre
The Invention of a Medieval Household: A Literary Blueprint
Douglas Kelly
“Disharmony between Reginald and Olaf:” The Feud between the Sons of Godred II and Kin-strife in the Kingdom of Man and the Isles, 1079-1265
R. Andrew McDonald
A Royal Family on the Edge of Disaster: The Early Stewarts of Scotland
Darlene Hall
(978-0-86698-440-9 / MR 392)
Our Lady’s Lawsuits: The Advocacie Nostre Dame and the Chapelerie Nostre Dame de Bayeux
Translated by Judith M. Davis and F.R.P. Akehurst
Our Lady’s Lawsuits presents, for the first time in translation, two unusual examples of fourteenth-century
French religious literature. L’Advocacie Nostre Dame/Our Lady’s Advocacy depicts a trial before the Court of
Heaven in which Satan claims his right to the souls he lost during the harrowing of Hell by Jesus Christ. The Virgin Mary
defends humankind against his arguments, winning a favorable verdict from the judge, her Son.
In La Chapelerie de Bayeux/The Benefice of Our Lady’s Chapel in Bayeux, two bishops defend the income from
the Virgin Mary’s chapel against the claims of the king’s representatives. Brought down by Mary’s intervention,
in the author’s view, the bishops’ opponents deserve to lose, and the benefice remains with the church.
(978-0-86698-441-6 / MR 393)
MRTS
on the Internet
*****
We're working hard
to bring you the very latest editions of essential Medieval & Renaissance
scholarship at MRTS. This website features our complete list of publications,
information about the MRTS staff and editorial board, and news regarding
new MRTS volumes. If you are a regular visitor, you'll notice that we've
added a complete index of titles and authors which we hope you'll find
helpful. Please feel free to submit comments or suggestions about our
site and visit often, as we will update it regularly. Thanks for visiting!
|